文系か理系か 英語 679225-文系か理系か 英語
英語には、日本語のような「文系」「理系」の分野の分類の仕方がありません。 大学や院での専門を伝える場合は、学部や専門分野自体を言うことがもっぱらです。 もしもどうしても「文系」「理系」に近い表現がしたい場合は、以下の表現が挙げられます。 ️文系 ★liberal arts (一般教養) リベラルアーツは、芸術、哲学、語学など、専門科目ではないものを また、「文系・理系」と表現する場合は「arts and sciences」の英語もOKです。 「(liberal )arts」は「文系」の英語です。 次の関連記事も参考にしてみよう 翻訳のところで訳したら、A faculty of liberal artsとでてきたのですが、これって教養学科学部っていう訳になりますねぇ・・・理系・文系の文系を英語で!!誰か知ってる方急速に教えてください。僕イギリスの大学を出ています。でもう マーチ文系が理科大理系ww やっぱり私文は頭悪すぎだなぁ一番学力低いことに Yahoo 知恵袋 文系か理系か 英語